Antyfony na obrzęd obmycia nóg po polsku
Jedną z barier dla współczesnego zgromadzenia, scholi, kantora, organisty czy księdza jest łacina i jeżeli miałbym stanąć przed decyzją, czy za cenę ograniczenia użycia łaciny zwiększyć prawdopodobieństwo przywrócenia do powszechnego użytku śpiewów gregoriańskich, to tak bym zrobił. Zgodnie z Musicam Sacram, przygotowałem polską wersję antyfon na obrzęd Mandatum.
Muzycy-kompozytorzy niech rozważą, czy tradycyjnych melodii liturgii łacińskiej nie można by wykorzystać przy komponowaniu melodii dla tych samych tekstów w języku narodowym.
Powyższy cytat pochodzący z 56. punktu Musicam Sacram z 1967 roku wskazuje jeden z kierunków poszukiwania śpiewów, które byłyby integralną częścią akcji liturgicznej zamiast być tylko jej oprawą. Takim śpiewem jest niewątpliwie chorał gregoriański i wydaje się, że najprościej byłoby wrócić do starych ksiąg. Tu napotykamy dwa problemy. Po pierwsze, w księgach liturgicznych pojawiły się nowe teksty, chociażby w związku z podziałem na rok A, B i C.
Po drugie, jak pokazuje praktyka, choć korzystamy z dawnych melodii podczas Mszy świętej (np. prefacja, Ojcze nasz), to chorał nie funkcjonuje w świadomości wiernych jako podstawowy śpiew rzymskich katolików, czyli ich własny. Przecież powinno się go traktować, w kontekście tożsamości religijnej, podobnie jak język ojczysty w relacji do tożsamości narodowej. Co więcej, chorał kojarzy się z czymś niedostępnym i przekraczającym możliwości zaangażowania zgromadzenia liturgicznego. Wszyscy go szanują, ale mało kto chce, lub ma odwagę, z niego korzystać.
Mniej więcej rok temu wybierając śpiewy na liturgię Triduum Paschalnego sprawdzałem, co proponuje mszał i znalazłem tam antyfony zalecane przez Kościół na obrzęd obmycia nóg (czyli Mandatum – od pierwszych słów antyfony Mandatum novum pochodzących z trzynastego rozdziału Ewangelii według św. Jana) w czasie Mszy Wieczerzy Pańskiej. W ośrodkach dominikańskich w ostatnich latach najczęściej śpiewa się wtedy Ubi caritas w różnych wersjach: gregoriańskiej po łacinie (Niepojęta Trójco tom II, s. 246), częściowo przetłumaczonej na język polski (Niepojęta Trójco tom I, s. 172), z muzyką Maurice’a Duruflégo (Niepojęta Trójco tom I s. 174) czy Oli Gjeila. Natomiast w obecnym Mszale dla diecezji polskich z 2009 roku na ten obrzęd przewidzianych jest 6 antyfon, a Ubi caritas jest właściwym śpiewem dopiero na przygotowanie darów.
Przed reformą liturgiczną dominikanie śpiewali na ofertorium antyfonę Dextera Domini, a na obrzęd Mandatum przewidzianych było 11 antyfon, z których jedna w dużym stopniu pokrywała się w warstwie tekstu ze śpiewem Ubi caritas. Współcześnie, w obowiązującym (zatwierdzonym przez odpowiednie władze kościelne) łacińskim proprium dominikańskim dostosowanym do zreformowanej liturgii, na obrzęd Mandatum zaleca się te same 11 antyfon, a na przygotowanie darów można zaśpiewać albo Dextera Domini, albo Ubi caritas.
W obecnym Mszale Rzymskim dla diecezji polskich antyfon jest 6. Jak się okazuje, każda z nich ma swój odpowiednik wśród antyfon z ksiąg dominikańskich.
Polska wersja antyfon została przygotowana po to, żeby umożliwić wsłuchanie się w głos Kościoła, który przez konkretne teksty mszalne komentuje obrzęd obmycia nóg. Jedną z barier dla współczesnego zgromadzenia, scholi, kantora, organisty czy księdza jest łacina i jeżeli miałbym stanąć przed decyzją, czy za cenę ograniczenia użycia łaciny zwiększyć prawdopodobieństwo przywrócenia do powszechnego użytku śpiewów gregoriańskich, to tak bym zrobił.
Zgodnie z przytoczonym na wstępie cytatem z Musicam Sacram, przygotowałem polską wersję antyfon na obrzęd Mandatum. Tekst samych antyfon w większości został zaczerpnięty z Mszału dla diecezji polskich. Nie ma tam wpisanych wersetów i w poniższym opracowaniu pochodzą one z dominikańskiej księgi Triduo Ante Pascha z 1927 roku. Również stamtąd wzięte zostały melodie chorałowe. Ostatnia antyfona ma nieco poszerzony tekst, zgodnie z wersją dominikańską.
[emaillocker id=”22181″]
Planujemy stopniowo zamieszczać na Liturgia.pl ilustracje muzyczne do antyfon, w wykonaniu Schola Cantorum Minorum Chosoviensis pod kierownictwem Sławomira Witkowskiego, wraz z zestawieniem polskiej wersji poszczególnych antyfon z ich łacińskimi odpowiednikami.
Zobacz wszystkie propozycje antyfon na Mandatum
Zobacz także: Muzyka i tradycja obrzędu Mandatum
Zobacz także: Wielkoczwartkowy obrzęd umycia nóg
Zobacz także
-
Przewodnik po Triduum: Q&A – dzień trzeci
Dziś odpowiemy na pytania dotyczące drugiego dnia Triduum Paschalnego, które przesłaliście w naszym formularzu. Bardzo... więcej
-
Przewodnik po Triduum: Nagrania śpiewów z Graduału...
Zgodnie z zapowiedziami prezentujemy Wam nagrania śpiewów z Graduału Zwykłego. Poniżej prezentujemy nagrania kolejno na:... więcej
-
Przewodnik po Triduum: Źródło radości – trzeci...
Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego, najważniejsza uroczystość roku liturgicznego, wydaje się dziwnie zwyczajna. Po trzech wielkich liturgiach... więcej
Wojciech Sznyk OP
Dominikanin, absolwent filozofii na Uniwersytecie Łódzkim, teologii na Uniwersytecie Papieskim Jana Pawła II w Krakowie oraz Podyplomowych Studiów Chórmistrzostwa i Emisji Głosu na Akademii Muzycznej w Bydgoszczy. Przed wstąpieniem do zakonu zaangażowany w Ruch Światło-Życie, odnowę charyzmatyczną, spotkania w duchu Taizé, duszpasterstwo młodzieżowe i akademickie. Prowadził schole liturgiczne, pełnił funkcję kantora oraz brał udział w różnego rodzaju przedsięwzięciach muzycznych religijnych i świeckich.